- 社名
- 株式会社サザビーリーグ エーアンドエスカンパニー
- 事業内容
- アクセサリー・服飾雑貨等の販売
- カテゴリー
- 施策事例
- URL
- https://agete.com/
shutto翻訳の導入後、1顧客あたりのPV数が約1.5倍UP!購買意欲向上へ《株式会社サザビーリーグ エーアンドエスカンパニー》
株式会社サザビーリーグの運営する「agate(アガット)公式オンラインショップ」にWorldShopping BIZとshutto翻訳の同時導入。サイトに翻訳機能が追加されたことにより海外ユーザーの購買体験が向上、売上が増加した事例をご紹介します。
・ECサイトの商品情報は日本語表示なので、海外カスタマーのユーザーエクスペリエンスが低いこと
・実店舗において来店されるインバウンド客増加の中で、店舗での多言語オペレーション(主に商品説明)にハードルがあった
・サイトの翻訳のテストマーケティングコストを抑えたい
・商品情報が翻訳っされたことで理解が深まり購入に繋がった
・実店舗でも翻訳ページを見せて接客などで活用できるようになった
・翻訳の導入コストを抑えてテストマーケティングを行うことができた
海外ユーザーに情報をわかりやすく伝えるため実店舗での活用も視野にいれて、Webサイトの多言語対応にshutto翻訳を導入
株式会社サザビーリーグ エーアンドエスカンパニー(A&S COMPANY)は、ファッションジュエリーや服飾雑貨の企画・販売を行う企業です。
主なブランドには、agete、NOJESS、BELLESIORAなどがあります。
agete(アガット)公式オンラインストアは、WorldShopping BIZを導入後、順調に売上が増加しました。
しかし、売上は伸びたもののECサイトの商品情報は日本語表示のままであったこと、ユーザーエクスペリエンスが低いことを懸念されていました。
そこで、まずはWebサイトに翻訳ツールを導入して言語の壁をなくすことで、商品情報を理解してもらうことを行いました。
導入が簡単で、あまりコストをかけずにテストマーケティングに使えるツールを比較検討している中で、shutto翻訳を採用。
💡 shutto翻訳を導入するメリット
・言語の壁をなくして、商品情報をご理解頂くこと
・導入が簡単、初期費用を低く抑えられる
shutto翻訳を導入してからお客様1人あたりのページビュー数が1.5倍に増加しました。
また、アクセス数(ページビュー)が減った月でも売上が減らず安定するようになったと感じています。
翻訳の効果でユーザーに商品を理解してもらえたことで、購入せずにサイトを離脱するユーザーが減り、売上も高水準で維持できていると感じています。
実店舗のある中国・香港・台湾・マカオは翻訳対象外としていましたが、アジア圏でのブランド認知度もあるためかアジア圏以外(アメリカ・オランダ・シンガポールなど)に在住の中国語(簡体字)ユーザーの購買が大きく伸びていました。
英語の購入比率は導入後に下がっていたため、shutto翻訳導入以前は、なんとか英語で購入されていた中国語(簡体字)ユーザーにおいて商品詳細が中国語(簡体字)で見ることができるようになったことで、さらなる購買意欲につながったと推測できます。
実店舗でインバウンドのお客様が増えているなか、多言語での商品説明が課題になっていました。
今回、shutto翻訳を導入したことで、海外からのお客様に来店前にサイトで事前に情報収集してもらう事ができるようになり、かつ店頭オペレーションの中でも翻訳されたサイトの商品詳細ページを見せて説明できるようになりました。
会社名 :株式会社サザビーリーグ エーアンドエスカンパニー
ショップ名:agete(アガット)|公式オンラインストア
URL :https://agete.com/
シンプルで洗練されたなかにも、時代感覚のあるファッションジュエリー。素材や国にとらわれないミックス感あふれる多彩なデザインを提案するブランド「agete」
会社名 :株式会社イー・エージェンシー
URL :https://www.e-agency.co.jp/
サービス名:Webサイト自動翻訳ツール「shutto翻訳」
飯塚様、ご協力ありがとうございました。
※ページ上の各種情報は、取材時(2024年9月時点)のものです